Der 11 jaehrige HARRY POTTER kommt in die Schule für Zauberer und Hexen und lernt dort nicht nur das Zaubern... Dieser erste Band lässt den Leser nicht mehr los und man will zugleich den nächsten Band verschlingen. Die Phantasie, mit der die Autorin ihr Helden in diesen Artikeln beschreibt ist unvergleichlich. Immer wieder und wieder kann man solche Romane lesen, ohne, dass es langweilig wird. Dieses Buch ist allerdings wesentlich besser für das junge Publikum geeignet, als der Film, da hier die eigene Vorstellungskraft gefragt ist.
Nachdem ich die ersten fünf Bände über den brillentragenden Zauberlehrling verschlungen hatte und das Veröffentlichungsdatum für Band 6 noch in weiter Ferne lag, fasste ich den Entschluss die Bücher nocheinmal zu lesen. Allerdings nicht in der deustchen Übersetzung, sondern im englischen Original. Meine Reise, durch das Quintett startete ich mit diesem Buch, Band 1, 'Harry Potter and the Philosopher's Stone'. Und ich muss sagen, ich war, obwohl ich den ersten Teil schon mehrere Male auf Deutsch gelesen hatte und auch den Film kannte wieder einmal von Harry gefesselt. Das Lese-Feeling des englischen Buchs ist einfach noch um ein Stück authentischer als das des deustchen. Das Englisch in dem Rowling schreibt ist leicht verständlich, so dass auch Schulenglisch-Sprecher sicher keine Probleme damit haben werden. Das einzige was vielleiht etwas Gewöhnung bedürfen könnte ist der Dialekt Hagrid's. (Mich als American English belasteter Sprecher erstaunen die Dialekte der Briten immer wieder. Super Buch!Vollständige Rezension lesen
Ich liebe die Harry-Potter-Bücher. Ich bin ein großer Fan der Bücher und Filme und wollte unbedingt die "Originale" lesen, genau so, wie Joanne K. Rowling sie geschrieben hat. Die Übersetzungen ins Deutsche sind zwar toll, aber allein die Gedichte (z. B. das Gedicht des sprechenden Huts) können im Deutschen einfach nicht so rübergebracht werden, z.B. die Silbengleichheiten der einzelnen Zeilen. Ich habe Buch 5+6 auf Englisch gelesen und es gab einige Ausdrücke "broom" oder "wand" z.B., die man in Wörterbüchern vergeblich sucht. Im Berufsleben habe ich selten die Möglichkeit, meine englischen Sprachkenntnisse, die ich während meiner Schulzeit erworben habe, zu prüfen, geschweige denn auszubauen. Ich möchte aber meine englischsprachigen Fähigkeiten nicht ganz verlieren und finde, Bücher zu lesen ist eine ganz fantastische Möglichkeit dafür. Wenn man die deutschen Bücher kennt, sind die englischen Bücher sicherlich zu schaffen, auch für Leute, deren Schulzeit schon einige Jahre zurückliegt. Besonders gefallen hat mir natürlich, dass man die englischen Ausgaben der Harry-Potter-Bücher im gebrauchten Zustand schon für wenige Euro zzgl. Porto erwerben kann. Die deutschen Ausgaben sind doch um einiges teurer.Vollständige Rezension lesen
Ein absolutes Muss für jeden Harry-Potter-Fan!!!!!! Die englischsprachigen Ausgaben sind sehr leicht verständlich und deswegen auch für Schüler geeignet, die nicht ganz so gut in Englisch sind. Ich habe es einem Nachhilfeschüler als Hausaufgabe gegeben, der begeistert war, weil er das Buch problemlos verstanden hat. Die wenigen Vokabeln, die ihm unbekannt waren, konnte er aus dem Kontext erschließen. Sehr zu empfehlen!
Ich habe mich für Harry Potter and the Philosopher´s Stone entschieden, da ich die Geschichte des wohl berühmtestens Zauberlehrlings einmal im Original genießen wollte. Ich bin sehr begeistert, da man auch mit geringeren Englischkenntnissen das Buch gut verstehen kann. Desweiteren kommen die Wortspiele der Autorin J.K Rowling in ihrer Muttersprach einfach viel besser zur Geltung. Eine Überstzung von bestimmten Ausdrücken ist leider auch gar nicht richtig möglich. Aus diesem Grund, empfehle ich es auf jeden Fall weiter!!! Spannend bis zum Schluss!