Nicht nur die Badener und die Schweizer in und um Basel haben dieses Buch ins Herz geschlossen, sondern auch der Frankfurter und Wahl-Thüringer Goethe. Er konnte Hebels Alemannisch verstehen! (Er las und verstand ja auch, ohne Englisch gehabt zu haben, Shakespeare.) Wer sich wirklich darauf einstellen würde, könnte, auch ohne ein Genie zu sein, die Alemannischen Gedichte im Original lesen. Aber... ...aber: Wer ist geduldig genug, sich wirklich darauf einzustellen? Das hat sich vor gut hundertfünfzig Jahren Robert Reinick gefragt, der selber ein nicht zu verachtender Dichter war, aber seine kleine Unsterblichkeit durch die hochdeutsche Fassung von Hebels Alemannischen Gedichten gefunden hat. Das Original ist 1803 erschienen, Reinicks Fassung 1850. Erst dazu wurden die Holzschnitte (genauer: Holzstiche) geschaffen, die der Dresdner Professor Ludwig Richter entworfen und bis in den Druck aufmerksam begleitet hat. Die Klassizität Johann Peter Hebels und die Klassizität Ludwig Richters liegen ein halbes Jahrhundert auseinander, aber die Nachwelt sieht die beiden als ideale Einheit. Um es auf Aktuell-Deutsch zu sagen: Deutsches Biedermeier at its best.
Produktkennzeichnungen
EAN
9783406607455
ISBN
9783406607455
eBay Product ID (ePID)
160914708
Produkt Hauptmerkmale
Ausgabe
1
Verlag
C. H. Beck
Illustrator
Ludwig Richter
Autor
Johann Peter Hebel
Format
Gebundene Ausgabe
Erscheinungsjahr
2010
Maße
Gewicht
474g
Zusätzliche Produkteigenschaften
Sprachausgabe
Deutsch
Seiten
240 Seiten
Meistverkauft in Bücher
Aktuelle Folie {CURRENT_SLIDE} von {TOTAL_SLIDES}- Meistverkauft in Bücher