Produktinformation
En traductologie, la tendance est actuellement à une meilleure prise en compte de la complexité qui caractérise la traduction, opération impliquant simultanément les dimensions cognitive, linguistique et culturelle. L'articulation de ces trois axes est d'autant plus importante lorsqu'on enseigne cette compétence en recourant aux technologies. En effet, l'utilisation des artefacts informatiques à des fins didactiques dans les cours de traduction professionnelle implique une conception holistique de la traduction et de son enseignement. Dans cet ouvrage, qui s'inscrit dans une perspective de recherche-action, je m'efforce d'équilibrer attentes du secteur et réflexivité théorique. Les recherches que je présente ont pour cadre l'École de Langues, Littératures, Traduction et Interprétation de l'Université de Bologne (Centre de Forlì). À partir de données recueillies sur le terrain (entretiens, questionnaires, observation de cours, matériaux pédagogiques), j'analyse les pratiques mises en oeuvre par les enseignants pour former les apprentis traducteurs/trices.Produktkennzeichnungen
ISBN-103841634923
ISBN-139783841634924
eBay Product ID (ePID)217299928
Produkt Hauptmerkmale
VerlagPaf
Erscheinungsjahr2015
Anzahl der Seiten360 Seiten
PublikationsnameEnseigner la Traduction Avec Les Technologies : Une Approche Intégrée
SpracheFranzösisch
ProduktartLehrbuch
AutorYannick Hamon
FormatTaschenbuch
Zusätzliche Produkteigenschaften
HörbuchNo
InhaltsbeschreibungPaperback
Item Height2cm
Item Length22cm
Item Weight554g
Item Width15cm