Produktinformation
Die Neufassung des türkischen Strafgesetzbuches von 2005 ist ein grundlegender Schritt des Novellierungsprozesses im Zuge der Bemühungen der Türkei um Aufnahme in die Europäische Union. Orientiert sich dieses Strafgesetzbuch nach wie vor an traditionellen kulturellen Werten oder sind im Zuge des Anpassungsprozesses Tendenzen der Verwestlichung zu erkennen? Bei der Beantwortung dieser Frage erweist sich die sprach- und übersetzungswissenschaftliche Perspektive als zielführend. Die lexikalische und syntaktische Untersuchung der neuen Rechtstexte und der Vergleich mit ihren Vorlagen - dem alten türkischen Strafgesetzbuch und dem deutschen Strafgesetzbuch - bieten Einblicke in das Verhältnis von Sprache, Recht und Kultur und eröffnen somit vor allem für das Rechtsübersetzen neue Horizonte.Produktkennzeichnungen
ISBN-103865964249
ISBN-139783865964243
eBay Product ID (ePID)165027745
Produkt Hauptmerkmale
Anzahl der Seiten373 Seiten
SpracheDeutsch
PublikationsnameDie Rechtsübersetzung im Spannungsfeld von Rechtsvergleich und Rechtssprachvergleich
VerlagFrank & Timme
Erscheinungsjahr2012
AutorMehmet Tahir Öncü
ReiheTransüd. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
FormatGebundene Ausgabe
Zusätzliche Produkteigenschaften
HörbuchNo
Nummer Innerhalb der Serie44