ReviewsPraise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize The Brothers Karamazov "One finally gets the musical whole of Dostoevsky's original." New York Times Book Review "It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, is only nowand through the medium of [this] new translationbeginning to come home to the English-speaking reader." New York Review of Books Crime and Punishment "The best [translation] currently available...An especially faithful re-creation...with a coiled-spring kinetic energy... Don't miss it." Washington Post Book World "Reaches as close to Dostoevsky's Russian as is possible in English...The original's force and frightening immediacy is captured...The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version." Chicago Tribune Demons "The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators...They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life." New York Times Book Review "[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters' many voices...They come into their own when faced with Dostoevsky's wonderfully quirky use of varied speech patterns...A capital job of restoration." Los Angeles Times With an Introduction by Richard Pevear, Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize The Brothers Karamazov "One finally gets the musical whole of Dostoevsky's original." New York Times Book Review "It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, is only nowand through the medium of [this] new translationbeginning to come home to the English-speaking reader." New York Review of Books Crime and Punishment "The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don't miss it." Washington Post Book World "Reaches as close to Dostoevsky's Russian as is possible in English…The original's force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version." Chicago Tribune Demons "The merit in this edition ofDemonsresides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life." New York Times Book Review "[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters' many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky's wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration." Los Angeles Times With an Introduction by Richard Pevear From the Hardcover edition., "Nothing is outside Dostoevsky's province. . . . Out of Shakespeare there is no more exciting reading." -Virginia Woolf From the Trade Paperback edition., Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize: The Brothers Karamazov "One finally gets the musical whole of Dostoevsky's original." New York Times Book Review "It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, is only nowand through the medium of [this] new translationbeginning to come home to the English-speaking reader." New York Review of Books Crime and Punishment "The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don't miss it." Washington Post Book World "This fresh, new translation…provides a more exact, idiomatic, and contemporary rendition of the novel that brings Fyodor Dostoevsky's tale achingly alive…It succeeds beautifully." San Francisco Chronicle "Reaches as close to Dostoevsky's Russian as is possible in English…The original's force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version." Chicago Tribune Demons "The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life." New York Times Book Review "[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters' many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky's wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration." Los Angeles Times With an Introduction by Richard Pevear, Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize: The Brothers Karamazov "One finally gets the musical whole of Dostoevsky's original." -- New York Times Book Review "It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now-and through the medium of [this] new translation-beginning to come home to the English-speaking reader." -- New York Review of Books Crime and Punishment "The best [translation] currently available.... An especially faithful re-creation...with a coiled-spring kinetic energy.... Don't miss it." -- Washington Post Book World "This fresh, new translation...provides a more exact, idiomatic, and contemporary rendition of the novel that brings Fyodor Dostoevsky's tale achingly alive.... It succeeds beautifully." -- San Francisco Chronicle "Reaches as close to Dostoevsky's Russian as is possible in English....The original's force and frightening immediacy is captured....The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version." -- Chicago Tribune Demons "The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators....They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life." -- New York Times Book Review "[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters' many voices....They come into their own when faced with Dostoevsky's wonderfully quirky use of varied speech patterns.... A capital job of restoration." -- Los Angeles Times
Dewey Edition22
SynopsisRichard Pevear and Larissa Volokhonsky's masterful translation of The Idiot is destined to stand with their versions of Crime and Punishment , The Brothers Karamazov, and Demons as the definitive Dostoevsky in English. After his great portrayal of a guilty man in Crime and Punishment, Dostoevsky set out in The Idiot to portray a man of pure innocence. The twenty-six-year-old Prince Myshkin, following a stay of several years in a Swiss sanatorium, returns to Russia to collect an inheritance and "be among people." Even before he reaches home he meets the dark Rogozhin, a rich merchant's son whose obsession with the beautiful Nastasya Filippovna eventually draws all three of them into a tragic denouement. In Petersburg, the prince finds himself a stranger in a society obsessed with money, power, and manipulation. Scandal escalates to murder as Dostoevsky traces the surprising effect of this "positively beautiful man" on the people around him, leading to a final scene that is one of the most powerful in all of world literature. Everyman's Library pursues the highest production standards, printing on acid-free cream-colored paper, with full-cloth cases with two-color foil stamping, decorative endpapers, silk ribbon markers, European-style half-round spines, and a full-color illustrated jacket. Everyman's Library Classics include an introduction, a select bibliography, and a chronology of the author's life and times., In The Idiot , the saintly Prince Myshkin returns to Russia from a Swiss sanatorium and finds himself a stranger in a society obsessed with wealth, power, and sexual conquest. He soon becomes entangled in a love triangle with a notorious kept woman, Nastasya, and a beautiful young girl, Aglaya. Extortion and scandal escalate to murder, as Dostoevsky's "positively beautiful man" clashes with the emptiness of a society that cannot accommodate his innocence and moral idealism. The Idiot is both a powerful indictment of that society and a rich and gripping masterpiece. From award-winning translators, a masterful new translation-never before published-of the novel in which Fyodor Dostoevsky set out to portray a truly beautiful soul.
LC Classification NumberPG3326.I3 2002