Bild 1 von 3



Galerie
Bild 1 von 3



Rennen in der Übersetzung: Kulturkriege um den postkolonialen Atlantik, Paperbac...-
US $25,00
Ca.EUR 21,31
oder Preisvorschlag
Artikelzustand:
Neuwertig
Buch, das wie neu aussieht, aber bereits gelesen wurde. Der Einband weist keine sichtbaren Gebrauchsspuren auf. Bei gebundenen Büchern ist der Schutzumschlag vorhanden (sofern zutreffend). Alle Seiten sind vollständig vorhanden, es gibt keine zerknitterten oder eingerissenen Seiten und im Text oder im Randbereich wurden keine Unterstreichungen, Markierungen oder Notizen vorgenommen. Der Inneneinband kann minimale Gebrauchsspuren aufweisen. Minimale Gebrauchsspuren. Genauere Einzelheiten sowie eine Beschreibung eventueller Mängel entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Versand:
US $5,22 (ca. EUR 4,45) USPS Media MailTM.
Standort: San Diego, California, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Di, 7. Okt und Di, 14. Okt nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
Rücknahme:
Keine Rücknahme.
Zahlungen:
Sicher einkaufen
- Gratis Rückversand im Inland
- Punkte für jeden Kauf und Verkauf
- Exklusive Plus-Deals
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:177225808045
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- Book Title
- Race in Translation : Culture Wars Around the Postcolonial Atlant
- ISBN
- 9780814798386
Über dieses Produkt
Product Identifiers
Publisher
New York University Press
ISBN-10
0814798381
ISBN-13
9780814798386
eBay Product ID (ePID)
112069752
Product Key Features
Number of Pages
383 Pages
Language
English
Publication Name
Race in Translation : Culture Wars Around the Postcolonial Atlantic
Subject
General, Anthropology / Cultural & Social
Publication Year
2012
Type
Textbook
Subject Area
Political Science, Social Science
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.8 in
Item Weight
17.6 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in
Additional Product Features
Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2011-050487
Reviews
A deeply researched, provocative synthesis of the ways in which race has been conceptualized in Brazil, United States and France. Arguing that & All nations are transnations, the authors explore the & Red, & Black and & White Atlantic, tracking the circulation of ideas and their translation. In doing so, they critically address both the rightist and leftist blindness to race. This is a balanced, thoughtful and clearly written work that should be used widely in university classrooms., "A deeply researched, provocative, and up-to-date synthesis of the ways in which race has been conceptualized in Brazil, the United States and France. Arguing that 'All nations are transnations,' the authors track the circulation of ideas across the 'Red,' 'Black' and 'White' Atlantic." Françoise Vergès, Goldsmiths College, London"A masterpiece, an extraordinarily brilliant book rich with erudition and insight. The imaginative and in-depth analyses of intercultural conflicts and coalescences offer original and generative answers to the most important questions haunting contemporary scholarship and civic life." George Lipsitz, author of How Racism Takes Place, "This transnational analysis makes Race in Translation an eye-opening, paradigm-shifting resource for numerous fields…Stam and Shohat offer a rich, triangular and new transatlantic framework linking national spaces too often analyzed in isolation. This marco-level endeavor arches over a wide array of exciting, insightful analyses that draw unexpected connections and open new pathways for future research." - Interventions, "A deeply researched, provocative synthesis of the ways in which race has been conceptualized in Brazil, United States and France. Arguing that 'All nations are transnations,' the authors explore the 'Red,' 'Black' and 'White' Atlantic, tracking the circulation of ideas and their translation. In doing so, they critically address both the rightist and leftist blindness to race. This is a balanced, thoughtful and clearly written work that should be used widely in university classrooms." -Franoise Vergs,Goldsmiths College, London, " Race in Translation is a masterpiece, an extraordinarily bold and brilliant book rich with erudition and insight. The imaginative and in-depth analyses of intercultural conflicts and coalescences offer original and generative answers to the most important questions haunting contemporary scholarship and civic life." -George Lipsitz,author of How Racism Takes Place, "A deeply researched, provocative synthesis of the ways in which race has been conceptualized in Brazil, United States and France. Arguing that 'All nations are transnations,' the authors explore the 'Red,' 'Black' and 'White' Atlantic, tracking the circulation of ideas and their translation. In doing so, they critically address both the rightist and leftist blindness to race. This is a balanced, thoughtful and clearly written work that should be used widely in university classrooms." -Françoise Vergès,Goldsmiths College, London, "A deeply researched, provocative synthesis of the ways in which race has been conceptualized in Brazil, United States and France. Arguing that 'All nations are transnations,' the authors explore the 'Red,' 'Black' and 'White' Atlantic, tracking the circulation of ideas and their translation. In doing so, they critically address both the rightist and leftist blindness to race. This is a balanced, thoughtful and clearly written work that should be used widely in university classrooms."-Francoise Verges,Goldsmiths College, London, This transnational analysis makes Race in Translationan eye-opening, paradigm-shifting resource for numerous fieldsStam and Shohat offer a rich, triangular and new transatlantic framework linking national spaces too often analyzed in isolation. This marco-level endeavor arches over a wide array of exciting, insightful analyses that draw unexpected connections and open new pathways for future research., Race in Translation is a masterpiece, an extraordinarily bold and brilliant book rich with erudition and insight. The imaginative and in-depth analyses of intercultural conflicts and coalescences offer original and generative answers to the most important questions haunting contemporary scholarship and civic life
Dewey Edition
23
Dewey Decimal
305.8009163
Table Of Content
Contents ? The Atlantic Enlightenment 1 The Red Atlantic 2 The Indigene and the Epistemological Crisis 7 The Black Atlantic and the Aporias of the Universal 13 Antinomies of the Enlightenment 17 White Voices against Imperial Reason 22 ? A Tale of Three Republics 26 Franco-Brazilian Liaisons 31 Brazilo-AmericanEncontros 38 Diasporic Longings 42 FromBlack Orpheus to Barack Obama 49 Between Anglo-Saxonism and Latinism 51 Racing Translation 57 ? The Seismic Shift and the Decolonization of Knowledge 61 The Protocols of Eurocentrism 61 The Postwar Rupture 68 The Radicalization of the Disciplines 75 Multiculturalism and the Decolonizing Corpus 82 Situating Postcolonial Studies 85 ? Identity Politics and the Right/Left Convergence 93 The Politics of Scapegoating 96 Troubling Diversity 101 The Bourdieu/Wacquant Polemic 106 An "American" Discourse? 113 Zizek and the Universal Imaginary 118 The Ghosting of the Particular 126 ? France, the United States, and the Culture Wars 132 Sobbing for the White Man 134 Minorities and the Specter of Identitarianism 137
Synopsis
While the term "culture wars" often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones--the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, zizek, and Bourdieu in condemning "multiculturalism" and "identity politics." At once a report from various "fronts" in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational., Constitutes a major contribution to our understanding of the diasporic and transnational movement of ideas, While the term "culture wars" often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones--the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Zizek, and Bourdieu in condemning "multiculturalism" and "identity politics." At once a report from various "fronts" in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational., While the term "culture wars" often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones-the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Zizek, and Bourdieu in condemning "multiculturalism" and "identity politics." At once a report from various "fronts" in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.
LC Classification Number
CB195.S73 2012
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Info zu diesem Verkäufer
Second Chance Records
98,4% positive Bewertungen•756 Artikel verkauft
Angemeldet als privater VerkäuferDaher finden verbraucherschützende Vorschriften, die sich aus dem EU-Verbraucherrecht ergeben, keine Anwendung. Der eBay-Käuferschutz gilt dennoch für die meisten Käufe. Mehr erfahrenMehr erfahren
Verkäuferbewertungen (313)
- o***h (2155)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufGreat seller, item as described, fast shipping, very well wrapped, highly recommended A+++++
- w***5 (2010)- Bewertung vom Käufer.Letzte 6 MonateBestätigter KaufShipped quickly; packaged well; as described; good value ... thank you. J
- d***o (925)- Bewertung vom Käufer.Letzte 6 MonateBestätigter KaufItem as described, it arrived in one piece, however the packing needs improvement for fragile items like this.