MOMENTAN AUSVERKAUFT

Diary of the Dark Years, 1940-1944 : Collaboration, Resistance, and Daily Life in Occupied Paris by Jean Guéhenno (2014, Hardcover)

Über dieses Produkt

Product Identifiers

PublisherOxford University Press, Incorporated
ISBN-100199970866
ISBN-139780199970865
eBay Product ID (ePID)173801247

Product Key Features

Book TitleDiary of the Dark Years, 1940-1944 : Collaboration, Resistance, and Daily Life in Occupied Paris
Number of Pages368 Pages
LanguageEnglish
TopicMilitary / World War II, European / French, Europe / France, Literary
Publication Year2014
IllustratorYes
GenreLiterary Criticism, Biography & Autobiography, History
AuthorJean Guéhenno
FormatHardcover

Dimensions

Item Height1.3 in
Item Weight42.3 Oz
Item Length9.3 in
Item Width6.1 in

Additional Product Features

Intended AudienceTrade
LCCN2013-050415
Reviews"A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "Compelling.... crisply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations." --Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English.... For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it." --Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document.... [A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event." --The New Republic "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly, starred review "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'.... Essential." --CHOICE "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation. ... [Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guéhenno." --H-France, "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly (starred review), "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation. ... [Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guéhenno." --H-France "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly, starred review "Compelling.... crisply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations." --Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English.... For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it." --Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document.... [A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event." --The New Republic "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'.... Essential." --CHOICE, "This first English translation of Guéhenno's diary offers a new and important lens through which to understand the experience of foreign occupation. Those who teach about the occupation through English-language texts and their students will warmly welcome this edition of the diary. So will a wider audience of readers who have an interest in French history and culture, especially those who are eager to know more about war and occupation from a personal,closely observed, grass roots perspective."--Sandra Ott, H-France"A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference inFrance, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball....Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has providedextensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure."--The New York Times"Compelling....[C]risply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal"I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English....For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it."--Chicago Tribune"Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document....[A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event."--The NewRepublic"This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy."--Publishers Weekly, starredreview"Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'....Essential."--CHOICE"[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation....[Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guéhenno."--H-France, "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "Compelling.... crisply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations." --Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guhenno's words as rendered in English.... For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it." --Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document.... [A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event." --The New Republic "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly, starred review "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'.... Essential." --CHOICE "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation. ... [Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guhenno." --H-France, "This first English translation of Guéhenno's diary offers a new and important lens through which to understand the experience of foreign occupation. Those who teach about the occupation through English-language texts and their students will warmly welcome this edition of the diary. So will a wider audience of readers who have an interest in French history and culture, especially those who are eager to know more about war and occupation from a personal, closely observed, grass roots perspective."--Sandra Ott, H-France"A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball....Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure."--The New York Times"Compelling....[C]risply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English....For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it."--Chicago Tribune"Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document....[A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event."--The New Republic"This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy."--Publishers Weekly, starred review"Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'....Essential."--CHOICE"[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation....[Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guéhenno."--H-France, "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly, starred review "Compelling.... crisply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations." --Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English.... For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it." --Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document.... [A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event." --The New Republic "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'.... Essential." --CHOICE, "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball... Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure." --The New York Times "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy." --Publishers Weekly (starred review) "Compelling .... crisply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal, "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball....Mr. Ball, who has succeeded in giving Guhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure."--The New York Times "Compelling....[C]risply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guhenno's words as rendered in English....For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it."--Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document....[A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event."--The New Republic "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy."--Publishers Weekly, starred review "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'....Essential."--CHOICE "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation....[Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guhenno."--H-France, "This first English translation of Guéhenno's diary offers a new and important lens through which to understand the experience of foreign occupation. Those who teach about the occupation through English-language texts and their students will warmly welcome this edition of the diary. So will a wider audience of readers who have an interest in French history and culture, especially those who are eager to know more about war and occupation from a personal, closely observed, grass roots perspective."--Sandra Ott, H-France "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guéhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball....Mr. Ball, who has succeeded in giving Guéhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure."--The New York Times "Compelling....[C]risply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guéhenno's words as rendered in English....For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it."--Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guéhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document....[A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event."--The New Republic "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guéhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy."--Publishers Weekly, starred review "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guéhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'....Essential."--CHOICE "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation....[Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guéhenno."--H-France, "This first English translation of Guhenno's diary offers a new and important lens through which to understand the experience of foreign occupation. Those who teach about the occupation through English-language texts and their students will warmly welcome this edition of the diary. So will a wider audience of readers who have an interest in French history and culture, especially those who are eager to know more about war and occupation from a personal, closely observed, grass roots perspective."--Sandra Ott, H-France "A model writer and intellectual who neither collaborated nor accommodated the enemy, [Guhenno] refused to publish a single word as long as his country was under Nazi control. A leading essayist of the Popular Front, regularly skewered by the far right, he vowed, as of July 1940, to confine his thoughts and feelings to a private journal. It is a mystery why 'Diary of the Dark Years, 1940-1944,' first published in 1947 and still a standard reference in France, is only now appearing in English in a fine translation by David Ball....Mr. Ball, who has succeeded in giving Guhenno's grand diction the emotional charge it has in the original French, has provided extensive notes, as well as a biographical dictionary, so that no reference is left obscure."--The New York Times "Compelling....[C]risply translated, a fascinating blend of inward monologue and acute exterior observations."--Wall Street Journal "I was struck repeatedly by the beauty, the passion, the elegance of Guhenno's words as rendered in English....For today's readers, Diary of the Dark Years, 1940-1944 is not just a cautionary tale about freedom lost but a thought-provoking story of how an abiding love of country and determined courage can help regain it."--Chicago Tribune "Every once in a while, however, an extraordinary document comes along to remind us that the books matter. The diary kept by the French writer and critic Jean Guhenno during the German occupation of France from 1940 to 1944 is one such document....[A] genuinely important and enthralling book, and its publication in English in an excellent, fluid, and expertly annotated translation by David Ball is a welcome and long overdue event."--The New Republic "This first English translation flows easily, greatly aided by both a biographical dictionary and Ball's explanatory footnotes regarding historical events. Easily adaptable for class/group readings, Guhenno's diary, first published in 1947, emotionally depicts WWII through his despair over France's invasion; wry observations of the 'gray men' populating the darkened, desolate city; exhaustion and, ultimately, joy."--Publishers Weekly, starred review "Ball's work...is exemplary. Ball does full justice to the powerful prose of Guhenno, a highly principled man of letters and teacher of literature who refused to published a single line as long as his country endured 'the anguish of servitude'....Essential."--CHOICE "[A] significant book, now made accessible to an anglophone audience in what is a powerful translation....[Diary of the Dark Years] is a rewarding work worth savouring slowly, as you dip into the life and mind of Jean Guhenno."--H-France
Dewey Edition23
Dewey Decimal848.91209
Table Of ContentAcknowledgmentsNote on the TextTranslator's IntroductionPreface19401941194219431944Biographical DictionaryAppendix: "Charles de Gaulle: 'The Call of June 18'"
SynopsisJean Guehenno's Diary of the Dark Years 1940-1945 is the book historians love to quote to describe both ordinary daily life and literary life in Paris under Nazi occupation. While it is a sharply observed record of day-to-day life in occupied Paris, this diary is far more than that: it is "a remarkable essay on courage and cowardice." (Caroline Moorehead, Wall Street Journal.) At the time, Guehenno was a well-known political and cultural critic, left-wing but not Communist, and uncompromisingly anti-fascist. Unlike most French writers during the Occupation, he refused to pen a word for a publishing industry under Nazi control. He expressed his intellectual, moral and emotional resistance in this diary: his shame at the Vichy government's collaboration with Nazi Germany, his contempt for its falsely patriotic reactionary ideology, his outrage at its anti-Semitism and its vilification of the Republic it had abolished, his horror at its increasingly savage repression and his disgust with his fellow intellectuals who kept on blithely writing about art and culture as if the Occupation did not exist-not to mention those who praised their new masters in prose and poetry. Guehenno was a teacher of French literature, and he constantly observes the young people he taught, sometimes saddened by their conformism but always passionately trying to inspire them with the values of the French cultural tradition he loved-from Montaigne to Voltaire and Rousseau and the democratic thinkers of the nineteenth century. He often sets down his reflections on the great texts he is teaching in this diary; they take on a special meaning in the context of the Occupation. The notes and biographical index in this edition will help the reader to understand both the diarist's cultural allusions and the dramatic current events he records., Diary of the Dark Years is a sharply observed record of day-to-day life in occupied Paris, but far more: it is "a remarkable essay on courage and cowardice" (Wall Street Journal), expressing both shame at French collaboration with the Nazis and the stubborn resistance of an intellectual under great pressure., Winner of the French-American Foundation Translation Prize for Nonfiction Jean Guéhenno's Diary of the Dark Years, 1940-1945 is the most oft-quoted piece of testimony on life in occupied France. A sharply observed record of day-to-day life under Nazi rule in Paris and a bitter commentary on literary life in those years, it has also been called "a remarkable essay on courage and cowardice" (Caroline Moorehead, Wall Street Journal ). Here, David Ball provides not only the first English-translation of this important historical document, but also the first ever annotated, corrected edition. Guéhenno was a well-known political and cultural critic, left-wing but not communist, and uncompromisingly anti-fascist. Unlike most French writers during the Occupation, he refused to pen a word for a publishing industry under Nazi control. He expressed his intellectual, moral, and emotional resistance in this diary: his shame at the Vichy government's collaboration with Nazi Germany, his contempt for its falsely patriotic reactionary ideology, his outrage at its anti-Semitism and its vilification of the Republic it had abolished, his horror at its increasingly savage repression and his disgust with his fellow intellectuals who kept on blithely writing about art and culture as if the Occupation did not exist - not to mention those who praised their new masters in prose and poetry. Also a teacher of French literature, he constantly observed the young people he taught, sometimes saddened by their conformism but always passionately trying to inspire them with the values of the French cultural tradition he loved. Guéhenno's diary often includes his own reflections on the great texts he is teaching, instilling them with special meaning in the context of the Occupation. Complete with meticulous notes and a biographical index, Ball's edition of Guéhenno's epic diary offers readers a deeper understanding not only of the diarist's cultural allusions, but also of the dramatic, historic events through which he lived., Jean Guéhenno's Diary of the Dark Years, 1940-1945 is the most oft-quoted piece of testimony on life in occupied France. A sharply observed record of day-to-day life under Nazi rule in Paris and a bitter commentary on literary life in those years, it has also been called "a remarkable essay on courage and cowardice" (Caroline Moorehead, Wall Street Journal). Here, David Ball provides not only the first English-translation of this important historical document, but also the first ever annotated, corrected edition. Guéhenno was a well-known political and cultural critic, left-wing but not communist, and uncompromisingly anti-fascist. Unlike most French writers during the Occupation, he refused to pen a word for a publishing industry under Nazi control. He expressed his intellectual, moral, and emotional resistance in this diary: his shame at the Vichy government's collaboration with Nazi Germany, his contempt for its falsely patriotic reactionary ideology, his outrage at its anti-Semitism and its vilification of the Republic it had abolished, his horror at its increasingly savage repression and his disgust with his fellow intellectuals who kept on blithely writing about art and culture as if the Occupation did not exist - not to mention those who praised their new masters in prose and poetry. Also a teacher of French literature, he constantly observed the young people he taught, sometimes saddened by their conformism but always passionately trying to inspire them with the values of the French cultural tradition he loved. Guéhenno's diary often includes his own reflections on the great texts he is teaching, instilling them with special meaning in the context of the Occupation. Complete with meticulous notes and a biographical index, Ball's edition of Guéhenno's epic diary offers readers a deeper understanding not only of the diarist's cultural allusions, but also of the dramatic, historic events through which he lived., Winner of the French-American Foundation Translation Prize for Nonfiction Jean Gu henno's Diary of the Dark Years, 1940-1945 is the most oft-quoted piece of testimony on life in occupied France. A sharply observed record of day-to-day life under Nazi rule in Paris and a bitter commentary on literary life in those years, it has also been called "a remarkable essay on courage and cowardice" (Caroline Moorehead, Wall Street Journal ). Here, David Ball provides not only the first English-translation of this important historical document, but also the first ever annotated, corrected edition. Gu henno was a well-known political and cultural critic, left-wing but not communist, and uncompromisingly anti-fascist. Unlike most French writers during the Occupation, he refused to pen a word for a publishing industry under Nazi control. He expressed his intellectual, moral, and emotional resistance in this diary: his shame at the Vichy government's collaboration with Nazi Germany, his contempt for its falsely patriotic reactionary ideology, his outrage at its anti-Semitism and its vilification of the Republic it had abolished, his horror at its increasingly savage repression and his disgust with his fellow intellectuals who kept on blithely writing about art and culture as if the Occupation did not exist - not to mention those who praised their new masters in prose and poetry. Also a teacher of French literature, he constantly observed the young people he taught, sometimes saddened by their conformism but always passionately trying to inspire them with the values of the French cultural tradition he loved. Gu henno's diary often includes his own reflections on the great texts he is teaching, instilling them with special meaning in the context of the Occupation. Complete with meticulous notes and a biographical index, Ball's edition of Gu henno's epic diary offers readers a deeper understanding not only of the diarist's cultural allusions, but also of the dramatic, historic events through which he lived.
LC Classification NumberPQ2613.U187Z46 2014

Bewertungen und Rezensionen

5.0
1 Produktbewertung
  • 1 Nutzer haben dieses Produkt mit 5 von 5 Sternen bewertet
  • 0 Nutzer haben dieses Produkt mit 4 von 5 Sternen bewertet
  • 0 Nutzer haben dieses Produkt mit 3 von 5 Sternen bewertet
  • 0 Nutzer haben dieses Produkt mit 2 von 5 Sternen bewertet
  • 0 Nutzer haben dieses Produkt mit 1 von 5 Sternen bewertet

Would recommend

Good value

Compelling content

Relevanteste Rezensionen

  • Not a easy read

    Interesting difficult understanding French jargon

    Bestätigter Kauf: JaArtikelzustand: Gebraucht