Intended AudienceTrade
SynopsisExcerpt from Isaiah This I purpose to do in the following dissertation; and I the more readily embrace the present opportunity of re suwing this subject, as what I have formerly written* upon it seems to have met with the approbation of the learned; And here I shall endeavour to treat it more at large; to pursue it further, and to a greater degree of minuteness; and to present it to the English reader in the easiest and most intelligible form that I am able to give it. The ex? Amples with which I shall illustrate it, shall be more nume rous, and all (a very few excepted) different from those al ready given; that they may serve by way of supplement to that part of the former work, as well as of themselves to place the subject in the fullest and clearest light. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works., Excerpt from Isaiah The design of the following Translation of Isaiah is not only to give an exact and faithful representation of the words and of the sense of the Prophet, by adhering closely to the letter of the text, and treading as nearly as may be in his footsteps; but, moreover, to imitate the air and manner of the author, to express the form and fashion of the composition, and to give the English reader some notion of the peculiar turn and cast of the original. The latter part of this design coincides perfectly well with the former: it is indeed impossible to give a just idea of the Prophet's manner of writing, otherwise than by a close literal version. And yet, though so many literal versions of this Prophet have been given, as well of old as in later times; a just representation of his manner, and of the form of his composition, has never been attempted, or even thought of, by any translator, in any language whether ancient or modern. Whatever of that kind has appeared in former translations, (and much indeed must appear in every literal translation, ) has been rather the effect of chance than of design, of necessity than of study: for what room could there be for study or design in this case, or at least for success in it, when the translators themselves had but a very imperfect notion, an inadequate or even false idea, of the real character of the author as a writer; of the general nature, and of the peculiar form of the composition? It has, I think, been universally understood, that the prophecies of Isaiah are written in prose. The style, the thoughts, the images, the expressions, have been allowed to be poetical, and that in the highest degree: but that they are written in verse, in measure, or rhythm, or whatever it is that distinguishes, as poetry, the composition of those books of the Old Testament which are allowed to be poetical, such as Job, the Psalms, and the proverbs, from the historical books, as mere prose; this has never been supposed, at least has not been at any time the prevailing opinion. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.